友人には花のようです。
は正確には、バラ
それともブランドのような新しいゲート
その留め金を外すことは決してない。
友人は、フクロウのように、です
両方美しく賢い。
あるいは友人には幽霊のようです。
友人は、心臓のようなものだ
最後まで強い。
どこにこの世界になる
どこにこの世界になる
もし我々は友人を持っていなかった
Ini pUisi "fRiEndly" ..kU dEngan rAjin...mEncOpy n pAste kE gOOle trAnslAte
hAsilnyA pUisi dAlam jApanEss lAngUage
sEronok kAlau dApat bElajAR jApan..
kU kOngsi bEberApa pErkatAan yAng gUnAkan sEharIan..
:
:
:
ohayou:good morning
oyasuminasai:good night
arigatou gozaimasu:thank you very much
ogenki desuka:how are you?
hai,genki desu:I`m fine
ganbatte kudasai:please do your best!!
(~.-)//sElamAt bElajar...
7 comments:
bgos tol...
rajin nyer la translate gne goggle...
waa
rajinyeee
sy kan rjn..hehe
wak 2 joe..sbuk ng gds blog jer...hehe
dik...
kak mmg rjn..hehe...
boring duk stdy..
stdy..stdy..stdy...
stdy electric magnet...
comelnye patung tu..comel gile
comel ek?
hehe..
just patung jer...
Post a Comment